Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.


Resultaat of proces

Russische werkwoorden zijn perfectief (совершенный вид, сов./св.) of imperfectief (несовершенный вид, нес./нсв.) en vormen daarmee paren. Het eerste drukt resultaat uit (een afgeronde actie), het tweede proces, onvoltooide of herhaalde actie. Te vergelijken met het verschil tussen uitlezen en lezen.

Ik lees een boek (op dit moment, elke dag, twee uur lang, enz.): Я читаю книгу, van werkwoord читать (imperfectief). Ik las een boek (uit, ten einde, drie keer, enz.): Я прочитал книгу, van werkwoord прочитать (perfectief). En met Я прочитаю zeg je dat je het (uit) zult lezen.


Onderscheid en werkwoordkoppels

Zo eenvoudig als in читать en прочитать zijn imperfectief en perfectief niet altijd uit elkaar te houden. Wel zie je vaker aan het voorzetsel wat wat is, zoals in видетьувидеть (zien), игратьсыграть (spelen) en растивырасти (groeien). Het werkwoord met voorzetsel is dan steeds het perfectieve van de twee; покупатькупить (kopen) is een uitzondering.

Dit zijn wat gebruikelijke werkwoordparen (imperfectief – perfectief):

  • брать – взять (nemen)
  • говорить – сказать (spreken/zeggen)
  • давать – дать (geven)
  • делать – сделать (doen)
  • думать – подумать (denken)
  • знать – узнать (weten)
  • изучать – выучить (leren)
  • платить – заплатить (betalen)
  • покупать – купить (kopen)
  • пить – выпить (drinken)
  • помнить – запомнить (herinneren)
  • помогать – помочь (helpen)
  • понимать – понять (begrijpen)
  • работать – поработать (werken)
  • сидеть – сесть (zitten)
  • слышать – услышать (horen)
  • смотреть – посмотреть (kijken)
  • спрашивать – спросить (vragen)
  • становиться – стать (worden)
  • учить – выучить (leren)
  • ходить – сходить (lopen/gaan)
  • хотеть – захотеть (willen)

Twintig vormen

Omdat resultaat altijd betrekking heeft op verleden of toekomende tijd (ik las het boek uit of ik zal het uitlezen), heeft het perfectieve werkwoord geen (vervoegingen in) tegenwoordige tijd. Daar is de imperfectief al voor. Ook die heeft (vervoegingen in) verleden tijd; voor toekomende tijd vervoeg je (alleen) het werkwoord zijn. Zowel in я читал (ik las) als in я буду читать (ik zal lezen) spreek je over het proces of over een herhaalde/onvoltooide actie.

Een en ander leidt ertoe dat elk werkwoordkoppel 20 vervoegingen heeft. Die je soms gewoon vanbuiten moet leren, omdat niet alle onderdelen even logisch of voorspelbaar zijn. Zie bijvoorbeeld deze, van давать en дать (geven).


давать (imperfectief)дать (perfectief)
tegenwoordige tijdtoekomende tijd
(я) даю(я) дам
(ты) даёшь(ты) дашь
(он/она/оно) даёт(он/она/оно) даст
(мы) даём(мы) дадим
(вы) даёте(вы) дадите
(они) дают(они) дадут
verleden tijdverleden tijd
(я/ты/он) давал(я/ты/он) дал
(я/ты/она) давала(я/ты/она) дала
(оно) давало(оно) дало
(мы/вы/они) давали(мы/вы/они) дали

Meer bij meerdere kanalen. Hier op jaartal (nieuw-oud) van de ingevoegde video.


Russian Step by Step

Aspects of Russian verbs: imperfective and perfective
(2021, 14 m)



Amazing Russian

Verbal Aspect in Contrast. Part 1: Imperfective Present vs. Perfective Past
(2020, 16 m)

Zie ook



О русском по-русски

Делать или сделать? | Глаголы НСВ и СВ. Настоящее-прошедшее время
(2019, 18 m)

Zie ook Урок 2. Буду делать или сделаю? | Глаголы НСВ и СВ. Будущее время (2019, 18 m) en van daarna Инфинитив НСВ или СВ? || Глаголы НСВ и СВ (2020, 21 m).



Live Russian

Clues To Perfective and Imperfective Verbs in Russian
(2019, 6 m)

Zie ook Imperfective / perfective verbs: how to spot (2018, 9 m), Perfective or Imperfective / Practice (2018, 12 m) en van recent (2021) meerdere livestreams. Vanaf de introductie naar recenter

en toen nog twee liedjes ook, over заказывать – заказать en брать – взять.



Russian grammar

Verbal Aspect in Russian: an Introduction
(2013, 3 m)

Zie ook Verbal Aspect in Russian (II): Forms (2013, 5 m).



Meer

Zie

Zie/lees

Meer

taal

ZESDE NAAMVAL: LOCATIEF/PREPOSITIONAL

De zesde naamval, in het Russisch предложный падеж, is voor de meeste studenten de eerste die ze leren. De reden daarvoor is eenvoudig: de zesde naamval zelf is dat ook.

OPERATIE OORLOG

En toen werd het oorlog. Of moeten we zeggen: begon de speciale militaire operatie. Op 24 februari 2022 trokken Russische troepen Oekraïne binnen. Het mocht oorlog noch invasie heten, maar het had van beide wel veel weg.

Perfectief en imperfectief

Dit komt vaak als een tegenvaller voor studenten Russisch: van (bijna) elk Russisch werkwoord zijn er twee. Die wel ongeveer hetzelfde betekenen, maar heel verschillende dingen uitdrukken. Dus moet je beide kennen, en van allebei de vervoegingen leren.

Fout Cyrillisch

Fouten maken in cyrillisch is niet erg. Doet iedereen. Maar fout cyrillisch, dat is de grootste fout die je kunt maken. En het ergste wat je met dat edele cyrillisch maar kunt doen.

O en A: Tolstoj, Bolshoi en krakadil Gena

Nog één keer benadrukken dat – en waarom – het nuttig en belangrijk is te weten waar de klemtoon in het Russisch valt. En hoe die wetenschap je helpt, bij zowel de spelling van het woord крокодил (krokodil) als de uitspraak van namen zoals Tolstoj.

Klemtoon (Ударение)

Een van de 8 common mistakes every Russian language learner makes volgens Russia Beyond (2018). Met daarbij een ‘Word of warning: It takes a VERY long time to get accustomed to the stresses on Russian words At times, you’ll be confronted with a new word and have absolutely no idea how to pronounce it.’ Geen stress: dit gaat helpen, en zal de zaak bespoedigen.
Made with PoppyGo